| Index | Personne Précédente | Prochaine Personne |

Enregistrement individuel de : Gertrude Baker (feminin)

     
  Mordecai Baker       
Gertrude Baker      Enregistrement familial  
 
          
     

Conjoint Enfants
Louis Cohen
  (Enregistrement familial)
Nathan Cohen
Alice Cohen

Événement Date Détails
Birth 1873 Lieu : Khoyniki, Rechitsa District, Minsk Gubernia.
Death 1935 Lieu : Chicago, IL
Lien :
Chvonicker Independent Aid Association
Note :
Gertrude was also known as Gitel
Note :
Khoyniki, Rechitsa District, Minsk Gubernia.
Chvonicker Independent Aid Association: On a map of Minsk in volumes of Minsk Yizkor books, Yeshiah Metal, YIVO librarian found Chvonick in the deep southeast corner of Minsk gubernia, spelled with one vov where the landsmanshaft spelled it with two vovs. In the shtetl finder it is listed as Khoyniki, Khoiniki and Khojniki. The Yiddish spellings of Slavic place names is a wonderful opportunity for playing guessing games. The town of Chvonick has several spellings: Choiniki, Chojnicki, Khoyniki, Khojniki, Khoiniki, Khvoyniki, and is located about 170.5 miles in the deep SE of Minsk. Khoyniki was located in the Uyezd/District of Rechitsa and in the Gubernia/Province of Minsk. Khoyniki - Poles'ye Oblast-today the town is in the Gomel Oblast/ Province, Belarus. The Khoiniki region was founded on December 18, 1926. The administration center of the region is the town of Khoiniki which was first mentioned in 1512 as a village of the Bragin county of the Great Principality of Lithuania.

The Khoyniki region is one of the most contaminated regions by the Chernobyl catastrophe and 40% of its population was resettled. Latitude: 51 54', Longitude: 29 58'.

Actual refernces to Nokhim-Mordukh Pekurovskij:

Rechitsa District, 1838-1917
http://www.jewishgen.org/Belarus/albell/minsk/records.html

Conscription list, Oct.1888
http://www.jewishgen.org/belarus/albell/1888octdraft.html

In 1869, Russian was declared to be the official language in all provinces of the Russian Empire. Polish language terminology that was used prior to that date was replaced by Russian. Record-keeping reverted back to the Polish language after Poland once again became an independent country after World War I.

Polish provinces of the Russian Empire (before 1869)

Wojewodztwo or Departament = province
Powiat = district
Gmina = smaller district including several villages
Wies = village
Kolonia = colony (a small settlement outside the main village)

Russian Empire

Gubernia = province
Uezd = district
Volost = smaller district including several villages
Gorod = town/city
Selo/Derevnaya = village

Lithuania Today

Apskritis = province
Rajon/Rajonas = district
Miestas = city
Miestelis = town
Kaimas = village

Poland Today

Wojewodztwo = province
Powiat = district
Gmina = smaller district including several villages
Miasto = city/town
Wies = village

Belarus Today

Oblast = province
Raion = district
Gorod = city/town
Selo/derevnaya = village

Ukraine Today

Oblast = province
Raion = district
Misto = city/town
Selo = village

For information about accessing landsmanshaften records:
http://www.jewishgen.org/belarus/accessing_yivo_records.htm
Also, visit: http://www.jewishgen.org/belarus/ chvonicker_independent_aid_association.htm

| Index | Personne Précédente | Prochaine Personne |

Dernière modification 15 APR 2004
Site Web créé à partir d'un fichier GEDCOM par GEDitCOM