| Index | Previous Individual | Next Individual |

Individual Record for: Alex Baker (male)

    Mordecai Baker
  Jacob-Moshe Baker      Family Record
Alex Baker      Family Record  
Abraham Blumin+
  Leah Esther Blumin      Family Record
    Shane Freda Goldstein+

Event Date Details
Birth 1897 Place: Khoyniki, Rechitsa District, Minsk Gubernia.
Death 1940 Place: New York, NY
Surname was Pekurowsky -also spelled Pekurovski/Pekurowski/Pekurovskij, Khoyniki, Rechitsa District, Minsk Gubernia.

Chvonicker Independent Aid Association: On a map of Minsk in volumes of Minsk Yizkor books, Yeshiah Metal, YIVO librarian found Chvonick in the deep southeast corner of Minsk gubernia, spelled with one vov where the landsmanshaft spelled it with two vovs. In the shtetl finder it is listed as Khoyniki, Khoiniki and Khojniki. The Yiddish spellings of Slavic place names is a wonderful opportunity for playing guessing games. The shtetl Khoyniki, Khoinikskaya Volost, Rechitsa uyezd, Minsk gubernia; Latitude: 51o54' Longitude: 29o58'; also known as Khoiniki. The Shtetl Khoyniki has several spellings: Choiniki, Choniki, Chojnicki, Khoyniki, Khojniki, Khoiniki, Khvoyniki. 1897-1898 population: Khoiniki, 1668 Jewish, (2685 All population) and is located about 170.5 miles in the deep SE of Minsk. Khoyniki was located in the Uyezd/District of Rechitsa and in the Gubernia/Province of Minsk. Khoyniki - Poles'ye Oblast-today the town is in the Gomel Oblast/ Province, Belarus. The Khoiniki region was founded on December 18, 1926. The administration center of the region is the town of Khoiniki which was first mentioned in 1512 as a village of the Bragin county of the Great Principality of Lithuania.

The Khoyniki region is one of the most contaminated regions by the Chernobyl catastrophe and 40% of its population was resettled. Latitude: 51 54', Longitude: 29 58'.

Actual references to Nokhim-Mordukh Pekurovskij:

Rechitsa District, 1838-1917

Conscription list, Oct.1888

In 1869, Russian was declared to be the official language in all provinces of the Russian Empire. Polish language terminology that was used prior to that date was replaced by Russian. Record-keeping reverted back to the Polish language after Poland once again became an independent country after World War I.

Polish provinces of the Russian Empire (before 1869)

Wojewodztwo or Departament = province
Powiat = district
Gmina = smaller district including several villages
Wies = village
Kolonia = colony (a small settlement outside the main village)

Russian Empire

Gubernia = province
Uezd = district
Volost = smaller district including several villages
Gorod = town/city
Selo/Derevnaya = village

Lithuania Today

Apskritis = province
Rajon/Rajonas = district
Miestas = city
Miestelis = town
Kaimas = village

Poland Today

Wojewodztwo = province
Powiat = district
Gmina = smaller district including several villages
Miasto = city/town
Wies = village

Belarus Today

Oblast = province
Raion = district
Gorod = city/town
Selo/derevnaya = village

Ukraine Today

Oblast = province
Raion = district
Misto = city/town
Selo = village

For information about accessing landsmanshaften records:
Also, visit: http://www.jewishgen.org/belarus/chvonicker_independent_aid_association.htm

| Index | Previous Individual | Next Individual |

Web site created from GEDCOM file by GEDitCOM